標題: 香港部份人對以下天文名詞的誤讀
occult
管理員
Rank: 9Rank: 9Rank: 9



UID 1
精華 0
積分 0
帖子 3307
閱讀權限 200
註冊 2007-1-14
用戶註冊天數 6306
用戶失蹤天數 1958
狀態 離線
223.17.154.33
發表於 2013-5-6 01:09  資料 文集 私人訊息 
《維基百科》討論「天平」這個名詞的文化象徵中,將「天秤座」一詞注釋如下:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5 ... 6.E8.B1.A1.E5.BE.B5

..... 天秤座也是黃道星座之一,因阿斯特莉亞在為人類做善惡裁判時所用的天平去「秤」(音稱,衡量的意思)善惡的故事而成為中國天文學名詞的決定名(見民國22年4月20日教育部公佈全國統一的《天文學名詞》第28頁,名詞編號628),譯名是參考自日本漢字「平秤座」而來,並非用「天平」這種量重工具作為中文決定譯名,將天秤座所指的「天秤」誤會以為是量重工具「天平」,是因為不明白「天秤座」這個天文學名詞中文譯名來源,而產生的錯誤。「天秤座」和「平秤座」亦不能讀成「天平座」和「平平座」。.....
頂部